Was dargestellt ist, darf unverständlich bleiben – jenseits allen Nutzens. So auch bei der Bildserie S.A.S., die bewaffnete Frauen zeigt, die dem Betrachter, den Bondgirls gleich, mit Hyperpräsenz entgegentreten. Die Cover der Krimiserie S.A.S. von Gerard de Villiers sind millionenfach bewährt.
Ein produktionsbedingter Fehldruck dieser perfekten Verpackung der Kriminalromane, den Müller bei seiner Jagt nach Bildern in Paris entdeckt hat, war Auslöser für die S.A.S. Serie. Durch den Entzug vorschneller Rationalität schafft Müller realistisch und abstrakt anmutende Bilder, die letztendlich in Ihrer Bedeutung rein konkret sind.
What is shown, may remain incomprehensible - beyond all usefulness. So even with the Series S.A.S., showing armed women looking like Bond Girls, that confronte the viewer with hyperpresence. The covers of the crime series S.A.S. by Gerard de Villiers are proven a million times.
A production-related misprint of these perfect cover images of detective novels, that Müller has discovered during his hunt for images in Paris, was the trigger for the S.A.S. Series. Müller creates with the withdrawal of hasty rationality realistic and abstract-looking images that are ultimately pure concrete in meaning.
What is shown, may remain incomprehensible - beyond all usefulness. So even with the Series S.A.S., showing armed women looking like Bond Girls, that confronte the viewer with hyperpresence. The covers of the crime series S.A.S. by Gerard de Villiers are proven a million times.
A production-related misprint of these perfect cover images of detective novels, that Müller has discovered during his hunt for images in Paris, was the trigger for the S.A.S. Series. Müller creates with the withdrawal of hasty rationality realistic and abstract-looking images that are ultimately pure concrete in meaning.
Was dargestellt ist, darf unverständlich bleiben – jenseits allen Nutzens. So auch bei der Bildserie S.A.S., die bewaffnete Frauen zeigt, die dem Betrachter, den Bondgirls gleich, mit Hyperpräsenz entgegentreten. Die Cover der Krimiserie S.A.S. von Gerard de Villiers sind millionenfach bewährt.
Ein produktionsbedingter Fehldruck dieser perfekten Verpackung der Kriminalromane, den Müller bei seiner Jagt nach Bildern in Paris entdeckt hat, war Auslöser für die S.A.S. Serie. Durch den Entzug vorschneller Rationalität schafft Müller realistisch und abstrakt anmutende Bilder, die letztendlich in Ihrer Bedeutung rein konkret sind.
Harald F. Müller greift oft selbst in den Gestaltungsprozess zeitgenössischer Architektur ein. In Zusammenarbeit mit namhaften Architekten wie zb. Gigon & Guyer entwirft er Farbkonzepte vorwiegend für öffentliche Räume. Die Umsetzung von Farbkonzepten äußert sich auch in mobilen Arbeiten, die immer skulpturale und räumliche Aspekte aufzeigen, die Fotografie, Raum und Farbe verbinden.
Harald F. Müller, often intervenes himself in the design process of contemporary architecture. In collaboration with renowned architects such as Gigon & Guyer he designs colour concepts primarily for public spaces. The implementation of colour concepts also manifests itself in mobile works, which always show sculptural and spatial aspects that connect photography space and color.
Harald F. Müller, often intervenes himself in the design process of contemporary architecture. In collaboration with renowned architects such as Gigon & Guyer he designs colour concepts primarily for public spaces. The implementation of colour concepts also manifests itself in mobile works, which always show sculptural and spatial aspects that connect photography space and color.
Harald F. Müller greift oft selbst in den Gestaltungsprozess zeitgenössischer Architektur ein. In Zusammenarbeit mit namhaften Architekten wie zb. Gigon & Guyer entwirft er Farbkonzepte vorwiegend für öffentliche Räume. Die Umsetzung von Farbkonzepten äußert sich auch in mobilen Arbeiten, die immer skulpturale und räumliche Aspekte aufzeigen, die Fotografie, Raum und Farbe verbinden.
Die Arbeiten von Harald F. Müller zeigen uns unser Verhältnis zur Welt der Bilder. Der Künstler versteht sich nicht als Maler und reflektiert doch die Farbmagier der Vergangenheit wie Tizian, Cézanne, Matisse, Le Corbusier oder Mark Rothko.Wie umfangreich sein Interesse an Bildern ist, zeigen die sogenannten «Cuts», «Ausschnitte», die unterschiedliche Formen annehmen können. Bei den «Ciba Noir» handelt es sich zum Beispiel um quadratische, nicht entwickelte Cibachromfotopapiere, die auf voluminösen Aluminiumwabenplatten fixiert sind, die wiederum auf farbigen Wänden montiert sind. Dieses spezielle Fotopapier, das heute kaum mehr benutzt wird, diente der Vergrösserung von Dias und zeichnet sich durch besondere Brillanz und Farbechtheit aus, weil die Farbpigmente direkt in die Fotoschicht eingelagert sind. Bevor es entwickelt wird, zeigt das Papier aber eine unspektakuläre braune Oberfläche. Jedes dieser blinden Quadrate enthält aber das Potenzial aller möglichen Bilder. Ähnliches gilt für die «Spiegelcuts », die wie bei Spiegeln üblich, alles Sichtbare abbilden können.Die variierenden Wiederverwendungen gesetzter Motive in skulpturalen Wandobjekten spielt mit unserer Wahrnehmungssensorik. Das Spiel mit Reflektion und Raumkonstruktion provoziert unerschöpflich viele Raumeindrücke und Ausstellungssituationen.
The works of Harald F. Müller show us our relationship to the world of images. The artist does not see himself as a painter and yet reflects the color magicians of the past such as Titian,Cézanne, Matisse, Le Corbusier or Mark Rothko.The extent of his interest in images is shown by the so-called "cuts", "cutouts",which can take on different forms. The "Ciba Noir," for example, are square, undeveloped cibachrome photographic papers that are mounted on a voluminous aluminum constructions mounted on colored walls. This special photographic paper, which is hardly used today,was used for enlarging slides and is characterized by special brilliance and color fastness, because the color pigments are embedded directly in the photographic layer. Before it is developed, however the paper shows an unspectacular brown surface. Each of these blind squares contains the potential of all possible images. The same is true of the "mirror cuts," which, as is usual with mirrors, can depict everything visible.The varying reuses of set motifs in sculptural wall objects play with our perceptual senses. The play with reflection and spatial construction provokes an inexhaustible number of spatial impressions and exhibition situations.
The works of Harald F. Müller show us our relationship to the world of images. The artist does not see himself as a painter and yet reflects the color magicians of the past such as Titian,Cézanne, Matisse, Le Corbusier or Mark Rothko.The extent of his interest in images is shown by the so-called "cuts", "cutouts",which can take on different forms. The "Ciba Noir," for example, are square, undeveloped cibachrome photographic papers that are mounted on a voluminous aluminum constructions mounted on colored walls. This special photographic paper, which is hardly used today,was used for enlarging slides and is characterized by special brilliance and color fastness, because the color pigments are embedded directly in the photographic layer. Before it is developed, however the paper shows an unspectacular brown surface. Each of these blind squares contains the potential of all possible images. The same is true of the "mirror cuts," which, as is usual with mirrors, can depict everything visible.The varying reuses of set motifs in sculptural wall objects play with our perceptual senses. The play with reflection and spatial construction provokes an inexhaustible number of spatial impressions and exhibition situations.
Die Arbeiten von Harald F. Müller zeigen uns unser Verhältnis zur Welt der Bilder. Der Künstler versteht sich nicht als Maler und reflektiert doch die Farbmagier der Vergangenheit wie Tizian, Cézanne, Matisse, Le Corbusier oder Mark Rothko.Wie umfangreich sein Interesse an Bildern ist, zeigen die sogenannten «Cuts», «Ausschnitte», die unterschiedliche Formen annehmen können. Bei den «Ciba Noir» handelt es sich zum Beispiel um quadratische, nicht entwickelte Cibachromfotopapiere, die auf voluminösen Aluminiumwabenplatten fixiert sind, die wiederum auf farbigen Wänden montiert sind. Dieses spezielle Fotopapier, das heute kaum mehr benutzt wird, diente der Vergrösserung von Dias und zeichnet sich durch besondere Brillanz und Farbechtheit aus, weil die Farbpigmente direkt in die Fotoschicht eingelagert sind. Bevor es entwickelt wird, zeigt das Papier aber eine unspektakuläre braune Oberfläche. Jedes dieser blinden Quadrate enthält aber das Potenzial aller möglichen Bilder. Ähnliches gilt für die «Spiegelcuts », die wie bei Spiegeln üblich, alles Sichtbare abbilden können.Die variierenden Wiederverwendungen gesetzter Motive in skulpturalen Wandobjekten spielt mit unserer Wahrnehmungssensorik. Das Spiel mit Reflektion und Raumkonstruktion provoziert unerschöpflich viele Raumeindrücke und Ausstellungssituationen.
1950
*karlsruhe, deutschland
studium an der stuttgarter kunstakademie
lebt und arbeitet in öhningen, deutschland
2022
DIG IT, mirko mayer galerie, cologne, de
2020
back to back, mirko mayer galerie, cologne, de
2016
maler und modell, kunstverein friedrichshafen, de
2015
sas, mirko mayer galerie, köln, de
ciba noir, magazin4 - bregenzer kunstverein, at
2014
1984? mai 36, galerie, zürich, ch
2013
cut, galerie mirko mayer, köln, de
le rouge et le noir, galerie mai 36, zürich, ch
2011
no return, mirko mayer galerie/ m-projects, köln, de
2009
black fungus, mai 36 galerie, zürich, ch
2008
goldgrund, mirko mayer galerie / m-projects, köln, de
cooling, distrito 4, madrid, es
2007
cuts, mai 36 galerie-showroom, zürich, ch
2006
cuts, mai 36 galerie-showroom, zürich, ch
2001
bel ami, galerie mai 36, zürich, ch
chains, galerie mirko mayer, köln, de
cyan, galerie mirko mayer, köln, de
1998
fleurs du mal, galerie mai 36, zürich, ch
demi-loyer, galerie hoffmann & senn, wien in zusammenarbelt mit axel huber / nice fine arts, at
1996
fleurs du mal, mirko mayer, köln, de
transformador, galerie mai 36, zürich, ch
1995
fosse aux lions - can - gentre d'art, neuchatel i, ch
wagram, nice fine arts, nizza, fr
1994
harald f. müller - sam samore, kunsthalle zürich, ch
demi loyer, galerie gabrielle vitte, ajaccio in zusammenarbeit mit nice fine arts, nizza, fr
1993
lisse frac auvergne in clermont-ferrand, fr
1992
harald f. müller, galerie caree, villa arson, nizza, fr
harald f. müller bei mayer & mayer in der markthalle moderne kunst. stuttgart, de
fosse aux lions, galerie christian nagel, köln, de
end of hard shoulder, galerie schneider, frankfurt a. m., de
1991
harald f. müller, galerie six friedrich, münchen, de
six sculptures, optische bank, planetarium, galerie air de paris, nizza, fra
1990
harald f. müller, galerie nordanstad~skarstedt, stockholm, se
1989
freistehende werke - photographische produktion, galerie christoph dürr (buck & nagel), münchen, de
harald f. müller, galerie schneider, frankfurt, de
1988
frei stehende werke - photograpfische produktion, galerie schneider, konstanz, de
1987
frei stehende werke - photographische produktion, achim, kubinski, stuttgart, de
frei stehende werke - photographische produktion, galerie christoph dürr, münchen, de
1986
frei stehende werke - photographische produktion, kunstverein konstanz, de
2021
.ch, mai36, zürich, ch
2012
architekturbiennale in venedig - collaboration mit gigon/guyer, it
2010
fototriennale, villa merkel, esslingen, de
2009
"11", mirko mayer galerie / m-projects, cologne, de
minimumzwei, galerie fotohof, salzburg, at
2007
storyboard, mirko mayer galerie / m-projects, köln, de
laptop connections, paris, prag, wien, lake constance, at
2006
love is in the air, galerie evelyne canus, basel, ch
2005
bel ami , zeppelin university, friedrichshafen, de
skywatch, k26 in frankfurt, galerie mirko mayer, de
transfer, galerie mirko mayer, köln, de
videonale 10, kunstmuseum bonn, de
road sweeper, galerie mirko mayer, köln, de
2004
nfa, galerie mai 36, zürich, ch
2003
story faces, galerie mirko mayer, köln, de
portrait-fotografie, galerie mirko mayer, köln, de
2002
vom abbild zur inszenierung, kunstmuseum des kantons thurgau, ! kartause ittingen, de
2000
rainer ganahl / axel huber / harald f. müller, centre de la photographie, geneve, ch
les fleurs du mal, art unlimited, kunstmesse basel, ch
hier, da und dort in singen am hohentwiel, de
1999
harald braun / harald f. müller, kunstverein baselland, basel, ch
zoom - ansichten zur deutschen gegenwartskunst, sammlung landesbank baden-würtemberg, würtembergischer kunstverein stuttgart, städtisches museum abteiberg mönchengladbach, kunsthalle zu kiel, de
1998
only photography ?, mirko mayer galerie, köln, de
l'histoire du tableau volée, mamco - musée d'art moderne et contemporain, genève, ch
braun - müller- kraft, mirko mayer, galerie köln, de
1997
musée fesch ajaccio, korsika - villa arson, nizza. in zusammenarbeit mit nice fine arts, nizze, fr
magazin 4, vorarlberger kunstverein, bregenz. in zusammenarbeit mit nice fine arts, nizza, fr
1995
evelyne cenus art contemporain la colle sur loup, frankreich. in zusammenarbeit mit nice fine arts, nizza, fr
1994
monaco grand prix 94, mc nice fine arts nizza, monaco, fr, mc
mamco - musée d'art moderne et contemporaine, genève, ch
1993
kunsthalle fribourg, schweiz, ch
1992
annimals, achin, kubinski, köln, de
les mysteres de l`auberge espagnole, villa arson, nizza, fr
ceci n'est pas une sculpture, mosel und tschechow, münchen, de
1991
le monde critique, neue kunst, hamburg, de
1990
les desenchantement du monde, villa arson, nizza, fr
1989
d & s, kunstverein hamburg, de photo - kunst, staatsgalerie stuttgart, de
1988
fotografen, nevers, st. etienne, dijon, fr
made in camera, stockholm, se
international landscape, galerie christoph dürr, buck & nagel, münchen, graz, hamburg, de
licht raum bild, württembergischer kunstverein stuttgart, kunsthaus hamburg, de
1982
spendhaus reutlingen, de
1979
famili, performance, the shop, new york, usa
famili, performance, europa 79, stuttgart, de
karlsruher künstler, de
badischer kunstverein, karlsruhe, de
forum junger kunst, de
kunsthalle mannheim, de
1978
famili, performance, galerie max hetzler, stuttgart, de
famili, - the story - performance, fellus galerie, washinglon, usa
1977
karlsruher künstler, de
badischer kunstverein, karlsruhe, de
1976
studenten der akademie - galerie legler, bumiller, kubinski; stuttgart, de
1975
forum junger kunst, de kunsthalle reckilnghausen, de