lebt und arbeitet in Berlin.
In seinen Skulpturen untersucht Karweick das Zusammenspiel von Material, Form und Konstruktion. Seine Arbeiten reflektieren den Ursprung einer Skulptur, den Kreativitäts- und Herstellungsprozess; sie stellen die Frage, was eigentlich Skulptur ist. Zu Beginn der Arbeit des Künstlers steht nicht eine Idee, die "einfach" realisiert werden muss, von der Skizze bis zum fertigen Werk. Vielmehr reagiert er im schöpferischen Prozess auf die grundsätzlichen Möglichkeiten, die sich aus der Arbeit mit den von ihm gewählten Materialien ergeben - Möglichkeiten, die in der ganzen Bandbreite des künstlerischen Umgangs mit den Materialien freigesetzt werden.
Karweick bedient sich dabei auch des Mediums Fotografie. Indem er den fotografischen künstlerischen Prozess untersucht, stellt er erneut Fragen nach räumlichen Situationen. Im Kontext der Ausstellung wird die skulpturale, bewegte Realität in ihrer Eigendynamik eingefangen und auf Papier gebannt - als direkte Reaktion auf die Skulpturen des Künstlers.
lives and works in Berlin.
In his sculptures, Karweick examines the interplay of material, form, and construction. His works reflect the origins of a sculpture, the creative and manufacturing process; they ask questions about what is, in fact, sculpture. At the start of the artist's work is not an idea that "simply" needs to be realized, from sketch to final work. Rather, he responds in the creative process to the basic possibilities that arise from his work with the materials he has chosen – possibilities set free within the full range of artistic interaction with the materials.
Karweick also makes use of the medium of photography. Examining the photographic artistic process, he again raises questions about spatial situations. In the context of the exhibition, the sculpted moving reality is caught in its momentum and captured on paper – as a direct reaction to the artist's sculptures.
lives and works in Berlin.
In his sculptures, Karweick examines the interplay of material, form, and construction. His works reflect the origins of a sculpture, the creative and manufacturing process; they ask questions about what is, in fact, sculpture. At the start of the artist's work is not an idea that "simply" needs to be realized, from sketch to final work. Rather, he responds in the creative process to the basic possibilities that arise from his work with the materials he has chosen – possibilities set free within the full range of artistic interaction with the materials.
Karweick also makes use of the medium of photography. Examining the photographic artistic process, he again raises questions about spatial situations. In the context of the exhibition, the sculpted moving reality is caught in its momentum and captured on paper – as a direct reaction to the artist's sculptures.
lebt und arbeitet in Berlin.
In seinen Skulpturen untersucht Karweick das Zusammenspiel von Material, Form und Konstruktion. Seine Arbeiten reflektieren den Ursprung einer Skulptur, den Kreativitäts- und Herstellungsprozess; sie stellen die Frage, was eigentlich Skulptur ist. Zu Beginn der Arbeit des Künstlers steht nicht eine Idee, die "einfach" realisiert werden muss, von der Skizze bis zum fertigen Werk. Vielmehr reagiert er im schöpferischen Prozess auf die grundsätzlichen Möglichkeiten, die sich aus der Arbeit mit den von ihm gewählten Materialien ergeben - Möglichkeiten, die in der ganzen Bandbreite des künstlerischen Umgangs mit den Materialien freigesetzt werden.
Karweick bedient sich dabei auch des Mediums Fotografie. Indem er den fotografischen künstlerischen Prozess untersucht, stellt er erneut Fragen nach räumlichen Situationen. Im Kontext der Ausstellung wird die skulpturale, bewegte Realität in ihrer Eigendynamik eingefangen und auf Papier gebannt - als direkte Reaktion auf die Skulpturen des Künstlers.
"Meine bildhauerische künstlerische Praxis könnte man am besten als Festhalten am Konzept des kontinuierlichen Fortschritts und der Veränderung beschreiben. Ich bin zutiefst fasziniert von den transformatorischen Qualitäten und Möglichkeiten von Form, Materie und Raum. Um diese Interessen zu unterstreichen, versuche ich, räumliche Situationen zu schaffen, die Wachstum und Veränderung einfangen. Eine Skulptur muss in verschiedenen Räumen existieren. Sie verbindet diese Räume und hat eine Art Gedächtnis. Für mich kann der Entstehungsprozess einer Skulptur in meinem Atelier beginnen, er kann sich in der Präsentation einer Arbeit in einem Ausstellungsraum fortsetzen, und er kann im Kopf weiterleben, aber er ist nie ein fertiges Endprodukt. Es gibt immer die Möglichkeit der Entwicklung, und sie behält einen Teil all dieser Umgebungen."
"my sculptural artistic practice could best be described as adherence to the concept of continual progress and change. I‘m deeply intrigued by the transformational qualities and possibilities of form, matter, and space. To highlight those interests, I try to create spatial situations that capture growth and change. Sculpture needs to exist in different spaces. it connects these spaces and has a kind of memory. To me the process of creating a sculpture might start in my studio, it might continue in the presentation of a work in an exhibition space, and it could continue to be alive in the mind, but it’s never a finished end product. There is always the chance of evolution, and it retains a part of all these environments."
"my sculptural artistic practice could best be described as adherence to the concept of continual progress and change. I‘m deeply intrigued by the transformational qualities and possibilities of form, matter, and space. To highlight those interests, I try to create spatial situations that capture growth and change. Sculpture needs to exist in different spaces. it connects these spaces and has a kind of memory. To me the process of creating a sculpture might start in my studio, it might continue in the presentation of a work in an exhibition space, and it could continue to be alive in the mind, but it’s never a finished end product. There is always the chance of evolution, and it retains a part of all these environments."
"Meine bildhauerische künstlerische Praxis könnte man am besten als Festhalten am Konzept des kontinuierlichen Fortschritts und der Veränderung beschreiben. Ich bin zutiefst fasziniert von den transformatorischen Qualitäten und Möglichkeiten von Form, Materie und Raum. Um diese Interessen zu unterstreichen, versuche ich, räumliche Situationen zu schaffen, die Wachstum und Veränderung einfangen. Eine Skulptur muss in verschiedenen Räumen existieren. Sie verbindet diese Räume und hat eine Art Gedächtnis. Für mich kann der Entstehungsprozess einer Skulptur in meinem Atelier beginnen, er kann sich in der Präsentation einer Arbeit in einem Ausstellungsraum fortsetzen, und er kann im Kopf weiterleben, aber er ist nie ein fertiges Endprodukt. Es gibt immer die Möglichkeit der Entwicklung, und sie behält einen Teil all dieser Umgebungen."
1989
*witten
2011-2017
kunstakademie düsseldorf with prof. didier vermeiren
2015
école des beaux arts paris with prof. elsa cayo lives and works in berlin
2021
Von allen Seiten, mirko mayer gallery, cologne, ger
2020
art karlsruhe fair, mirko mayer gallery, karlsruhe, ger
der eindruck des abdrucks, moritz karweick, tristan u. hutgens, verein der düsseldorfer künstler, ger
2019
temperate solidity, mirko mayer gallery, cologne, ger
moritz karweick, recent works, mirko mayer gallery, cologne, ger
2018
open studio, cité internationale des arts, paris, fr
die rückseite der hand, graduation show, kunstakadmie, düsseldorf, ger
2020
sidestep, mirko mayer gallery, cologne, ger
des feux comme des aurores, palais des beaux arts, paris, fr
breaking shells, exgirlfriend gallery, berlin, ger
2019
tribute to prunella clough, daniel marzona gallery, berlin, ger
suspended sculpture ii, antichambre, düsseldorf, ger art berlin fair, mirko mayer gallery, berlin, ger
photography in space, mirko mayer gallery, cologne, ger
planet 58, curated by agnieszka skolimowska and linda walther, kunstsammlung nordrhein-westfalen, düsseldorf, ger
2018
perpetuum mobile, curated by didier vermeiren, ug - museum folkwang, essen, ger
2017
young positions, galerie heinz holtmann, cologne, ger
summer group show, galerie heinz holtmann, cologne, ger
art cologne, galerie heinz holtmann, cologne,ger
2016
de statua, curated by didier vermeiren, kit kunst im tunnel, düsseldorf, ger
die grosse kunstausstellung, museum kunstpalast, düsseldorf, ger
2015
kunstförderpreis hogan lovells, düsseldorf, ger
emporte pièce, curated by elsa cayo, chapelle des petits augustins, paris, fr
2014
esposizione, europäische akademie für musik und darstellende kunst, palazzo ricci, montepulciano, it
sculpture, gerresheimer strasse 100, düsseldorf, ger
2021
stiftung kunstfonds, project scholarship with mirko mayer gallery, bonn, ger
2019
artist residency program, l21 gallery in collaboration with the camper foundation, mallorca, esp
2018
van rinsum - grant 2018 by vddk 1844, cité international des arts, paris, fr
grant by the kunstsalon, cologne, ger
residency brick factory, janinhoff, münster, ger
2016
baker tilly roelfs scholarship, düsseldorf, ger
2015
grant by the franco-german youth office (fgyo), düsseldorf, ger