Josef Schiefer

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_001

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_003

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_004

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_006

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_009

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

Schiefer,Josef_landscape_Installation_view_008

where the air is rare, 2023
installation view
mirko mayer gallery

landscape 131, (Nepal, Annapuma Region), 2021
woodcut on deckle (batten), framed
122 x 122 cm

Schiefer,Josef_landscape_131

landscape 131, (Nepal, Annapuma Region), 2021
woodcut on deckle (batten), framed
122 x 122 cm

taormina / himal
taormina, sicily, Kham Region, China), 2022
tempera and oil on canvas, framed
100 x 100 cm

Schiefer,Josef_taorminahimal

taormina / himal
taormina, sicily, Kham Region, China), 2022
tempera and oil on canvas, framed
100 x 100 cm

smoke, (Indian Himal, Himal Paradesh), 2017
eggtempera on cotton
80 x 80 cm

Schiefer,Josef_smoke

smoke, (Indian Himal, Himal Paradesh), 2017
eggtempera on cotton
80 x 80 cm

mountainside / tree, (Langtan Region, Nepal) 2019
tempera on canvas, framed
100 x 100 cm

Schiefer,Josef_mountainside_tree

mountainside / tree, (Langtan Region, Nepal) 2019
tempera on canvas, framed
100 x 100 cm

mountainside / gap, (Nepal,Nar & Phu Region), 2012
acryl & oil on cotton, framed
250 x 290 cm

Schiefer,Josef_mountainside_gap

mountainside / gap, (Nepal,Nar & Phu Region), 2012
acryl & oil on cotton, framed
250 x 290 cm

landscape 130, (Nepal, Annapuma Region), 2022
woodcut on deckle (batten), framed
122 x 122 cm

Schiefer,Josef_landscape_130

landscape 130, (Nepal, Annapuma Region), 2022
woodcut on deckle (batten), framed
122 x 122 cm

hillside / fog
(Taormina, Sicily, Kham Region, China), 2014
150 x 195 cm

Schiefer,Josef_hillside_fog

hillside / fog
(Taormina, Sicily, Kham Region, China), 2014
150 x 195 cm

end of the valley , (Ladakh, Indian Himalaya), 2022
Oil on canvas , framed
70 x 60 cm

Schiefer,Josef_end_of_the_valley

end of the valley , (Ladakh, Indian Himalaya), 2022
Oil on canvas , framed
70 x 60 cm

cloud, (Nepal, Annapurna Region), 2019
oil, tempera, ink, chalk coal on canvas
framed 180 x 180 cm

Schiefer,Josef_cloud

cloud, (Nepal, Annapurna Region), 2019
oil, tempera, ink, chalk coal on canvas
framed 180 x 180 cm

opposite, 2007/14
woodcut on deckle paper (bütten)
184 x 246 cm

Schiefer,Josef_opposite

opposite, 2007/14
woodcut on deckle paper (bütten)
184 x 246 cm

hillside, trees, 2007/14
oil on cotton
150 x 195cm

Schiefer,Josef_hillside_trees

hillside, trees, 2007/14
oil on cotton
150 x 195cm

mountainside-fields, 2018
acrylic on canvas
195 x 250cm

Schiefer, Josef mountainside

mountainside-fields, 2018
acrylic on canvas
195 x 250cm

inquire

works

transformer landscapes

Weiss man nicht, dass es sich bei den Landschaftsbildern von Josef Schiefer um Gemälde handelt, könnte man mit Abstand betrachtet an Aquarelle oder eine Drucktechnik denken. Die Strukturen seiner Bilder erinnern an die Reliefs von Druckstöcken obwohl sie federleicht vor der Wand zu schweben scheinen. Wie ziseliert treffen sich feinste Strukturen, die an den abstrakten Expressionismus der 40er Jahre in den USA erinnern, nur scheinbar gebleicht und mit einem zarten Nebel bedeckt. Man könnte meinen es handelt sich hier um entschleunigtes action painting. Schiefer schafft es mit seiner Maltechnik gleichzeitig eine Landschaft zu verstecken und sie doch zu intensivieren. Es scheinen im transparenten Nebel liegende japanische Täler und Hänge zu erscheinen,geheimnisvoll fliessend und kontemplative Ruhe ausstrahlend.

If one does not know that the landscapes of Josef Schiefer are paintings, with distance one could think of watercolors or a printing technique. The structures of his pictures remind of printing blocks, although they seem to float light as a feather in front of the wall. As if chiseled, the finest structures meet, reminiscent of the abstract expressionism of the 40s in the America. Only seemingly bleached and covered with a delicate mist. One could think that this is decelerated action painting. With his painting technique, Schiefer manages to simultaneously hide a landscape and yet intensify it. Japanese valleys and slopes lying in transparent fog seem to appear, mysteriously flowing and radiating contemplative silence.

If one does not know that the landscapes of Josef Schiefer are paintings, with distance one could think of watercolors or a printing technique. The structures of his pictures remind of printing blocks, although they seem to float light as a feather in front of the wall. As if chiseled, the finest structures meet, reminiscent of the abstract expressionism of the 40s in the America. Only seemingly bleached and covered with a delicate mist. One could think that this is decelerated action painting. With his painting technique, Schiefer manages to simultaneously hide a landscape and yet intensify it. Japanese valleys and slopes lying in transparent fog seem to appear, mysteriously flowing and radiating contemplative silence.

Weiss man nicht, dass es sich bei den Landschaftsbildern von Josef Schiefer um Gemälde handelt, könnte man mit Abstand betrachtet an Aquarelle oder eine Drucktechnik denken. Die Strukturen seiner Bilder erinnern an die Reliefs von Druckstöcken obwohl sie federleicht vor der Wand zu schweben scheinen. Wie ziseliert treffen sich feinste Strukturen, die an den abstrakten Expressionismus der 40er Jahre in den USA erinnern, nur scheinbar gebleicht und mit einem zarten Nebel bedeckt. Man könnte meinen es handelt sich hier um entschleunigtes action painting. Schiefer schafft es mit seiner Maltechnik gleichzeitig eine Landschaft zu verstecken und sie doch zu intensivieren. Es scheinen im transparenten Nebel liegende japanische Täler und Hänge zu erscheinen,geheimnisvoll fliessend und kontemplative Ruhe ausstrahlend.

Mirko Mayer
Download PDF
2022

Die Lehre des Himalayas

Als passionierter Bergsteiger, der den Himalaya von West nach Ost bis zu einer Höhe von 6000 Metern durchwandert hat, in Tibet und in der Mongolei unterwegs war und dabei die ganze Wucht der Einsamkeit gesucht hat und zu spüren bekam, ist sein Blick als Maler und Holzschnittmeister auf die Weite einer Landschaft von vornherein ein anderer. Einer, der der leibhaftigen und seelischen Erfahrung entsprungen ist, das mikroskopisch Kleine im Visier hat und die unzähligen Einzelheiten zu einem ausschnitthaft Ganzen vereint. Die Aufmerksamkeit ist dabei ganz auf die Linien, die Formen und die Strukturen gerichtet, die mithilfe von rhythmisierten Strichen herauskristallisiert werden. 

Ja, wie Paul Cézanne gestaltet Josef Schiefer seine Bilder parallel zur Natur, und wie Marcel Proust geht es ihm um die Wiederholung der verlorenen Zeit, die er in menschenleeren Naturräumen verbracht hat, und wie die Abstrakten Expressionisten der 40er Jahre favorisiert er das All-Over. 

Was wir sehen, sind Bäume, Terrassen, Nebel, das Gesträuch und das Gestein, das Abfallen und das Ansteigen der Berge, aber auf eine ungewohnte Weise. Denn Schiefer konkretisiert, was er zur wesenhaften Erscheinung bringt, nicht derart, dass wir alles auf Anhieb benennen können, sondern so, dass wir den Sehvorgang, den er beim Malen vollzogen hat, wiederholen müssen. So kommt es, dass das, was wir gerade glaubten, erkannt zu haben, uns im nächsten Augenblick wieder entgleitet und wir uns auf die erneute Suche nach dem begeben müssen, was wir zuvor entdeckt und erblickt haben. Das Sehen bleibt so in ständiger Bewegung und wird zu einem meditativen. 


Das Besondere an diesen Ansichten, die zwischen Konkretisierung und Abstrahierung, zwischen Erscheinen und Verschwinden oszillieren, ist, dass sie von einem Weiß so durchdrungen sind, dass sich die Dinge entmaterialisieren, und dass sie so wirken, als zeugten sie von einer Leere, die im ostasiatischen Denken mit Fülle korrespondiert. Im Grunde ist diese Malerei so etwas wie ein zärtlicher Amoklauf gegen die Irrealisierung der auf seinen Wanderungen gesammelten Erfahrungen, die sich im Nachhinein einstellt, und eine nachträgliche Vergewisserung, dass das, was war, wahr ist. 

Heinz-Norbert Jocks

As a passionate mountaineer who has hiked through the Himalayas from west to east up to an altitude of 6,000 meters, who has been on the road in Tibet and Mongolia, and who has sought out and felt the full force of solitude, his view as a painter and woodcut master of the vastness of a landscape is from the outset a different one. A view that has its origin in the bodily and spiritual experience, a view that does focus on the microscopically small things and a view that unites the countless details to a clipping universe. The attention is completely focused on the lines, the forms and the structures, which are crystallized with the help of rhythmized strokes. 

Yes, like Paul Cézanne, Josef Schiefer creates his paintings parallel to nature, and like Marcel Proust, he is concerned with the repetition of lost time spent in deserted natural spaces, and like the Abstract Expressionists of the 1940s, he favors the All-over. 

What we see are trees, terraces, fog, the shrubbery and the rock, the falling and rising of the mountains, but in an unusual way. Schiefer concretizes what he brings to essential appearance, not in such a way that we can name everything at once, but in such a way that we have to repeat the process of seeing that he has performed while painting. Thus it happens that what we just thought to have recognized slips away from us again in the next moment and we have to go on the renewed search for what we have discovered and glimpsed before. Seeing thus remains in constant motion and becomes a meditative one. 

What is special about these views, which oscillate between concretization and abstraction, between appearance and disappearance, is that they are so permeated by a whiteness that things dematerialize. They appear as if they testify to an emptiness that in East Asian thinking corresponds to fullness. In essence, this kind of painting is something like a tender rampage against the unrealization of the experiences gathered during his wanderings, which occurs in retrospect, and is a retrospective reassurance that that what is past is true.

As a passionate mountaineer who has hiked through the Himalayas from west to east up to an altitude of 6,000 meters, who has been on the road in Tibet and Mongolia, and who has sought out and felt the full force of solitude, his view as a painter and woodcut master of the vastness of a landscape is from the outset a different one. A view that has its origin in the bodily and spiritual experience, a view that does focus on the microscopically small things and a view that unites the countless details to a clipping universe. The attention is completely focused on the lines, the forms and the structures, which are crystallized with the help of rhythmized strokes. 

Yes, like Paul Cézanne, Josef Schiefer creates his paintings parallel to nature, and like Marcel Proust, he is concerned with the repetition of lost time spent in deserted natural spaces, and like the Abstract Expressionists of the 1940s, he favors the All-over. 

What we see are trees, terraces, fog, the shrubbery and the rock, the falling and rising of the mountains, but in an unusual way. Schiefer concretizes what he brings to essential appearance, not in such a way that we can name everything at once, but in such a way that we have to repeat the process of seeing that he has performed while painting. Thus it happens that what we just thought to have recognized slips away from us again in the next moment and we have to go on the renewed search for what we have discovered and glimpsed before. Seeing thus remains in constant motion and becomes a meditative one. 

What is special about these views, which oscillate between concretization and abstraction, between appearance and disappearance, is that they are so permeated by a whiteness that things dematerialize. They appear as if they testify to an emptiness that in East Asian thinking corresponds to fullness. In essence, this kind of painting is something like a tender rampage against the unrealization of the experiences gathered during his wanderings, which occurs in retrospect, and is a retrospective reassurance that that what is past is true.

Als passionierter Bergsteiger, der den Himalaya von West nach Ost bis zu einer Höhe von 6000 Metern durchwandert hat, in Tibet und in der Mongolei unterwegs war und dabei die ganze Wucht der Einsamkeit gesucht hat und zu spüren bekam, ist sein Blick als Maler und Holzschnittmeister auf die Weite einer Landschaft von vornherein ein anderer. Einer, der der leibhaftigen und seelischen Erfahrung entsprungen ist, das mikroskopisch Kleine im Visier hat und die unzähligen Einzelheiten zu einem ausschnitthaft Ganzen vereint. Die Aufmerksamkeit ist dabei ganz auf die Linien, die Formen und die Strukturen gerichtet, die mithilfe von rhythmisierten Strichen herauskristallisiert werden. 

Ja, wie Paul Cézanne gestaltet Josef Schiefer seine Bilder parallel zur Natur, und wie Marcel Proust geht es ihm um die Wiederholung der verlorenen Zeit, die er in menschenleeren Naturräumen verbracht hat, und wie die Abstrakten Expressionisten der 40er Jahre favorisiert er das All-Over. 

Was wir sehen, sind Bäume, Terrassen, Nebel, das Gesträuch und das Gestein, das Abfallen und das Ansteigen der Berge, aber auf eine ungewohnte Weise. Denn Schiefer konkretisiert, was er zur wesenhaften Erscheinung bringt, nicht derart, dass wir alles auf Anhieb benennen können, sondern so, dass wir den Sehvorgang, den er beim Malen vollzogen hat, wiederholen müssen. So kommt es, dass das, was wir gerade glaubten, erkannt zu haben, uns im nächsten Augenblick wieder entgleitet und wir uns auf die erneute Suche nach dem begeben müssen, was wir zuvor entdeckt und erblickt haben. Das Sehen bleibt so in ständiger Bewegung und wird zu einem meditativen. 


Das Besondere an diesen Ansichten, die zwischen Konkretisierung und Abstrahierung, zwischen Erscheinen und Verschwinden oszillieren, ist, dass sie von einem Weiß so durchdrungen sind, dass sich die Dinge entmaterialisieren, und dass sie so wirken, als zeugten sie von einer Leere, die im ostasiatischen Denken mit Fülle korrespondiert. Im Grunde ist diese Malerei so etwas wie ein zärtlicher Amoklauf gegen die Irrealisierung der auf seinen Wanderungen gesammelten Erfahrungen, die sich im Nachhinein einstellt, und eine nachträgliche Vergewisserung, dass das, was war, wahr ist. 

Heinz-Norbert Jocks

Heinz Norbert Jocks
Download PDF
2022

Josef Schiefer/ biography